龍語筆記 2025-05-25 週日

 今天的《陷落倫敦QS》團備得離離落落,撐著帶完,明確感覺到自己準備得很糟糕蠻可怕的。要好好重整一下。


雖然下午晚上整個狀態很糟糕,但是在稍晚搭車的時候,一個不算很熟(只有一起跑過幾次團)的團友,在伺服器裡 tag 我,跟我討論《陷落倫敦》(Fallen London)的一些翻譯,他很喜歡我把 Neath 翻譯成 「溺斯」,也有一些其他的分享與建議。

我在車上差點哭出來。

---

▍TRPG雜記 / 備團 / 跑團
  • 今天去帶一些團友跑 Fallen London QS 。準備的東西其實沒有比上次多。規則書沒有完整翻譯,冒險也還是讀過了憑印象,準備的資料被抓出很多錯誤(感謝大家認真地讀資料……我應該更早給出來的)。
  • 今天自己覺得帶得比前兩次感覺差一點,沒有很能在心中產生那個溺斯(Neath)裡的倫敦,可能自己的最近的驚慌感有點強;不確定留多一點時間讀資料有沒有幫助,我有點確定我是被別的事情影響到我的備團的情緒。
  • 晚睡和遲到,想要逃避吧——可能不必信心崩潰成這樣。定下心來下功夫把事情做好才是對的方向。
  • 跑完團之後一起吃晚飯,忘記是怎麼聊的,聊到「TRPG跑團是不是一種創作形式?」江鳥的提出的角度,把「 TRPG跑團 」與西方古典音樂的樂譜創作與後世的表演者來類比,他覺得「 TRPG跑團比較像是表演者 」,我因為稍微喜歡聽古典音樂,我提到「一些名曲,在 CD 出版的年代,不同演奏者的詮釋似乎也被視為一種創作」;後來再針對 CD 出版的類比有小聊一下(對比的對象是團錄影片),但我覺得有趣的是這個閒聊的過程本身,我想要記一點下來。
  • 一個團友問了我帶過什麼系統,仔細想想,我只有帶過 Fate(Core, Accelerate) 和 D&D 5e ,十分汗顏。很多書都是買了就堆著。
  • 整理了邀請夜聊講者的一些構想跟資料。

---

▍其他雜記(與TRPG較不相關)
  • 天氣越來越熱了,出門(跑面團)還是要記得帶手帕比較好。每個包包裡最好是內建面紙以防萬一。
  • 不要那麼容易討厭自己,但也要注意不要太不經意做一些自己其實也討厭的事情(我很常幹這種蠢事)。例如:「大家都成年人,就把大家都當作成年人就好;覺得自己時光蹉跎也不需要常常在那邊講年紀(這是提醒自己)。」


留言

這個網誌中的熱門文章

[翻譯] 陷落倫敦(Fallen London) 名詞翻譯研究

探索TRPG | 01 | TRPG是什麼?

探索TRPG | 00 | 發刊詞與目錄